2007年9月21日

[小常識]Deep to left, there we go, SEE YA~

在台灣常常可以看到YES和ESPN兩電視台的棒球賽事,以ESPN來說 ~每次主播-常富寧,在播報球賽的時候很像都會喊:hasta la vista baby~~關於這一句,我聽起來老是覺得卡卡的,對於英文不是很溜的我,反而喜歡YES頻道裡面的轉播員Michael Kay 在比賽時要是有球員打出全壘打的時後都會喊:
Deep to left, there we go, SEE YA~

尤其是在王建民主投時候,隊友幹了一發全壘打,聽到這句就覺得爽~值得了XD

不過...有人剛我當初一樣對於 SEE YA 是什麼意思?抱持懷疑的研究態度嗎? 後來去查了一下...

"SEE YA"在美語裡的意思就是"GOOD BYE" ...是"SEE YOU LATER"的簡化...是一種非正式用語...可以說是一種比較俏皮的用法...私底下熟人才會用"SEE YA"...

經過如此的說明,我想應該對於SEE YA這句話有更深的認識了吧! 哈~看棒球還可以學英文多好XD

沒有留言: